Allgemein bezeichnet man lost places als Orte, die dem Kontext ihrer ursprünglichen Bestimmung nach verloren gegangen sind, zumindest aber in Vergessenheit geraten sind, denn sie wurden eben nicht als Spektakel entworfen, um Besucherströme auszulösen.

 

Und doch zeigen sie sich spektakulär, meist geheimnisvoll, und immer im Glanz ihrer vergehenden Schönheit. Der besondere Reiz erschließt sich dem Betrachter vollends, wenn er auch um die Historie dieser Orte weiß.

 

In general, lostplaces are called places that have been lost to the context of their original destiny, but at least have fallen into oblivion since they were not designed as a spectacle to trigger visitors' streams.

And yet they show themselves spectacular, mostly mysterious, and always in the splendor of their perishing beauty. The special charm is revealed to the viewer when he also knows the history of these places.


Ein wahres Juwel - der zweite Besuch (2017)

Unglaublich, mir wird tatsächlich als einzigem Urbexer noch einmal die Tür für ein Shooting geöffnet. Noch immer unberührt ist das Ende mittlerweile beschlossene Sache. Wieviel behutsamer ich jetzt mit den Motiven umgehe, sie dokumentiere und so für die Nachwelt zu erhalten, merke ich erst bei der abschliessenden Bearbeitung.

A real gem - the second visit (2017)

Unbelievable, I will actually be the only urbexer once again opened the door for a shooting. The end is still unaffected. How much more gently I now deal with the motifs, document them and so receive them for posterity, I only notice when the final editing.

 

Ein echtes Juwel! (2016)

Das alte Speichergebäude hat Glück gehabt - bisher. Vandalismus und Graffity sucht man hier vergebens. Umso beeindruckender das Innenleben, vollgepackt mit Mystik und Historie.

A real gem! (2016)
The old storage building was lucky - so far. Vandalism and Graffity are in vain. All the more impressive the inner life, packed with mysticism and history.

 

Horchen auf Teufel komm raus (2016)

Die Field Station auf dem Berliner Teufelsberg diente den westlichen Allierten in der Zeit des kalten Krieges Spionagezwecken. 1989 war Schluß damit, statt dessen sollten hier nur Wohn- und Hotelanlagen errichtet werden. 2005 kippte der Senat jedoch alle Bauvorhaben - der Teufelsberg bleibt grün - abgesehen von diesen Reststrukturen.

Listening to the Devil (2016)
The Field Station on the Teufelsberg (devils peak) in Berlin served the western allies in the time of the cold war espionage purposes. In 1989 it was concluded that only residential and hotel facilities should be set up instead. In 2005, however, the Senate tipped all construction projects - the Teufelsberg remains green - apart from these residual structures.

 

Wie Phoenix aus der Asche (2016)

1998 floß der letzte Stahl im Hochofenwerk Phoenix-West. Neben einigen als Denkmal ausgewiesenen Bauten (u.a. Hochofen und Gasometer) entwickelt sich nun ein neues Gewerbegebiet nebst Grünflächen.

Like Phoenix from the Ashes (2016)
In 1998, the last steel in the Phoenix West blast furnace flowed. In addition to a number of monuments (including blast furnace and gasometer), a new industrial park and green areas are now being developed.

 

Alte Kaserne (2016)

Vom Kasernenleben ist nach all den Jahren des Leerstandes nichts mehr verblieben. Schon bald werden hier die Abrißbagger Platz für neues schaffen.

The Old Barracks (2016)
After all the years of vacancy nothing remained of the barracks life. Soon the demolition dredges will make way for new ones.

 

Altes Klärwerk (2015)

Seit Jahren fristet es unberührt sein Dasein, doch einmal im Inneren erfasst den Betrachter Ehrfurcht vor der kathedralenartigen Stimmung. Das rostige Pumpengestänge baut sich zum altarähnlichen Gebilde auf.

Old sewage treatment plant (2015)
For years it has been immortal, but once inside, the viewer feels awe of the cathedral-like mood. The rusty pump rod builds up to the altar-like structure.

 

Verlassener Freizeitpark (2015)

Mitten in der Großstadt liegt er da. Seit Jahren fuhr keine Bahn mehr, drehte sich auch das Riesenrad nicht. Seine Zukunft fraglich.

Abandoned Leisure Park (2015)
In the middle of the big city he is there. For years, no more trains had been driving, and the Ferris wheel was not spinning. His future questionable.

 

Großer Rangierbahnhof (2014/2015)

Seine besten Zeiten hat er sicherlich hinter sich und trotzdem ist man versucht, auf den nächsten Zug zu warten. Die große Umladehalle mit ihrer immer noch faszinierenden Dachkonstruktion aus Holz, Glas und Eisenträgern vermittelt uns in einigen Teilbereichen den Eindruck eines riesigen Gewächshauses. Und über die weitere Nutzung kann man nur spekulieren.

Large marshalling yard (2014/2015)
His best times he certainly has behind him and yet one is tempted to wait for the next train. The large reloading hall with its still fascinating roof construction made of wood, glass and ice carriers gives us the impression of a gigantic greenhouse in some areas. And you can only speculate about the further use.

Aus der Rheinischen Post vom 27. Februar 2015 von Steffi Mosburger-Dalz:  "...Als plastische Raumsituation oder auch als malerisches Gefüge gezoomter Einzelelemente, die als Bodensatz etwa ein Mosaik bilden, legt der Künstler den Fokus auf die poetischen Qualitäten einer Atmosphäre der Einsicht, dass dem Entstehen schon das Vergehen als sukzessiver Prozess innewohnt. Das, was sich das Leben zurückerobert von der menschlichen Einwirkung in Form von Rost, Staub, zusammenfallenden Gebilden oder Überwucherungen ist ein kleiner Kosmos, dem der Fotograf durch HDR Technik Plastizität und malerische Qualität verleiht..."

From the Rheinische Post of February 27, 2015 by Steffi Mosburger-Dalz: "... As a sculptural spatial situation or as a pictorial structure of zoomed individual elements, which form a mosaic as a sediment, the artist focuses on the poetic qualities of an atmosphere of the Insight into the fact that the transgression is already a successive process. What life is reconciled by the human influence in the form of rust, dust, collapsing structures or overgrowths is a small cosmos, the photographer through HDR technique plasticity and painterly quality gives ... "

Stadtbad (2015)

Gemeinsam mit dem Lichtbandit konnten wir diese Bilder auf unserem gemeinsamen Raubzug sichern, auch wenn der Badespaß hierbei ausfiel.

City swimming pool (2015)
Together with the Lichtbandit, we were able to secure these pictures on our common robbery, even if the bathing pass fell out.

 

Ausgetanzt und leer getrunken (2015)

 Schade, es wäre sicherlich interessant gewesen, diese Geschäftsidee einmal näher betrachten zu können.

Last dance and empty drunk (2015)

Too bad, it would have been interesting to look at this business idea.

 

Zug um Zug (2014/2015)

Train by train

 

Alte Gärtnerei (2014)

Zugegeben, der Ort ist noch nicht komplett aufgegeben. Trotzdem befindet sich der aktive Betrieb auf dem Rückzug und die alten Anlagen werden langsam aber sicher von der Natur zurück erobert.

Old horticulture (2014)
Admittedly, the place has not yet been completely abandoned. Nevertheless, the active operation is on the retreat and the old facilities are slowly but surely conquered by nature.

 

 

Landschaftspark Duisburg (2014/2016)

 

Alte Produktionsanlage (2015)

Tatort Kasachstan/Deutschland. Geldwäsche und dubioser Finanzgeschäfte, deren Entdeckung und dem Zugriff der Staatsanwaltschaft ist dieser lost place zu verdanken. Praktisch über Nacht wurde die Fabrik geschlossen, die Schreibtische noch mit unbearbeiteten Akten befüllt. Gespenstisch die Szenerie, spannend der Kriminalfall hinter den Bildern.

Old production plant (2015)
Tatort Kazakhstan / Germany. Money laundering and dubious financial transactions, their discovery and the access of the prosecutor's office is due to this lost place. Practically overnight, the factory was closed, the desks still filled with unprocessed files. Spooky the scenery, exciting the criminal case behind the pictures.

 

Rheinblick (2014/2015)

Jahrzehntelang bewegte sich nichts mehr, dem Verfall preisgegeben in bester Rheinblicklage. Nun endlich (?) wird dieses herrliche Ensemble einer neuen Bebauung und Nutzung weichen (müssen).

View of the Rhine (2014/2015)
Decade was no longer moving, abandoned to decay in the best view of the Rhine. Now finally (?) This magnificent ensemble will have to give way to a new development and use.